-
1 aus den Fugen gehen
aus den Fugen gehen -
2 aus den Fugen gehen
1. нареч.общ. распасться, пошатнуться2. предл.общ. выйти из колеи, расклеиться, расшататься -
3 aus den Fugen gehen
-
4 aus den Fugen
- {off joint; out of joint} = aus den Fugen gehen {to go to pieces}+ = aus den Fugen bringen {to disjoint}+ -
5 gehen
(ging, gegangen aux sein) v ići; ruhig seinen Weg (seines Weges) - ići mirno svojim putem; sich die Füße wund - na-žuljiti f noge; jdm. an die Schulter - sezati (-žem) kome do ramena; auf Freiers Füßen - mjerkati djevojku, tražiti sebi ženu; in See - otploviti; in Erfüllung - ispuniti se; zu Grunde - propasti (-padnem); in die Höhe - kommerz rasti (-tem) u cijeni, auf die Neige - nestajat! (-jem); über alle Begriffe - sve nadilaziti; in sich - zamisliti se, kajati se; sicher - biti siguran (-rna, -rno); jdm. nahe - ticati (-čem) se; jdm. an die Hand - pomagati (-žem) kome; sich - lassen vladati se neusiljeno, iživljavati se; den Weg alles Fleisches - fig umrijeti (umrem); in Stücke - razbiti se, raspasti (-padnem) se; vor Anker - usidriti se; sich müde - umoriti se idući; in die Wicken - ići u grahoricu; fig ići u šaš, propasti (-padnem); es mag - wie es will bilo kako mu drago; zu Herzen - dirati u srce; einer Sache auf den Grund - tačno ispitati stvar; am Stabe - podštapljivati (-ljujem) se; auf Reisen - ići na put; von der Hand - brzo napredovati (-dujem); eines Dinges verlustig - izgubiti nešto; etwas - lassen pustiti, da se razvija; mit einem Plane schwanger - snovati (snujem) nešto; an ein Geschäft, an die Arbeit - latiti (laćati) se posla; auf bösen Wegen - voditi razvratan život, biti zločinac; behutsam, mit Vorsicht zu Werke - oprezno latiti se čega (poduzeti, -zmem, poduzimati) što; nach Brot - ići za kruhom, fig tražiti zaslužbu, služiti radi svagdanjeg kruha; über Feld - ići poljem; nach Wasser - ići po vodu, tražiti vodu; unter die Soldaten - ići u vojsku; vor sich - događati se; mit sich zu Rate - posavje-tovati (-tujem) se sam sa sobom; verloren - izgubiti se; eines Dinges verlustig - izgubiti nešto; einen ruhigen Gang - mirno hodati; sie geht ins 14. Jahr navršila je 13. godinu; die Uhr geht vor ura ide prebrzo; die Uhr geht zu langsam ura zaostaje; es geht lustig zu veselo; das geht nicht an to ne smije biti; wie geht es dir? kako si? das Geschäft geht gut posao napreduje; die Tür geht auf vrata se otvaraju; die See geht hoch dižu se valovi; alles geht durch seine Hände sve prolazi kroz njegove ruke, fig o svemu on vodi računa; viel geht darauf mnogo se troši na to; es geht schief polazi po zlu; meine Meinung geht dahin ja držim (mislim) da; es geht die Rede pripovijeda se; es geht die Sage priča se; es geht auf meine Kosten to ide na moj račun, troškove snosim ja; der Teig geht tijesto se diže; das geht denn doch nicht to ipak ne ide, to ne smije biti, to se ne smije dogoditi (dozvoliti); alles geht nach Wunsch sve se odvija po volji; wie oft geht zwei in zehn? koliko puta se dva nalazi u de-set? das Faß geht aus den Fugen bure se raspada; er geht den letzten Gang ide po zadnji put; fig nose ga na groblje; es geht gegen den Herbst približava se jesen, skoro će biti jesen; es geht in die Tausende na tisuće; eine Sache geht vor sich nešto se događa (odvija); es geht mir wider die Natur nešto se protivi mojoj naravi (mojim nazorima); das Kind geht hinter die Schule dijete se skice, mjesto da ide u školu; er geht leicht aus dem Häuschen lako izlazi iz kućice, fig on se lako uzrujava; das geht über alle Begriffe to nadilazi sve (pojmove); das geht über meine Kräfte to nadilazi moje snage; das geht über meinen Horizont to nadilazi moje obzorje, fig toga ne shvaćam; die See geht hohl (hoch) marit more je valovljem uzburkano; es geht faul (die Sache geht schief) stvar polazi po zlu; er geht, wohin die Pflicht ihn ruft on ide, kamo ga zove dužnost (kamo po dužnosti mora ići); das geht ihm an den Kragen radi mu se o glavi; hier geht es drunter und drüber tu je pravi darmar; es geht in die fünfte Woche peti je tjedan; es geht mir durchs Herz dira me u srce; es geht auf zehn skoro će biti deset sati; gegangen werden iron biti otpušten (tj. prisiljen da ide); geh deinen Weg idi svojim putom; geh deines Weges otiđi, odlazi; geh, tu mir den Gefallen učini mi to za ljubav -
6 Fuge
f; -, -n; MUS. fugue—f; -, -n1. TECH. joint; (Zwischenraum) gap, interstice förm.; aus den Fugen gehen oder geraten come ( oder fall) apart; fig. be going to pieces; seine Welt ist aus den Fugen ( geraten) his world is in ruins; in allen Fugen krachen auch fig. be creaking at the joints2. LING. juncture* * *die Fuge(Musik) fugue;(Spalte) interstice; joint; seam* * *Fu|ge ['fuːgə]f -, -n1) joint; (= Ritze) gap, crackin allen Fúgen krachen — to creak at the joints
die Welt ist/die Zeiten sind aus den Fúgen geraten (geh) — the world is/the times are out of joint (liter)
* * *Fu·ge1<-, -n>[ˈfu:gə]f join, gapin allen \Fugen krachen to creak at the joints [or in every joint]Fu·ge2<-, -n>[ˈfu:gə]f MUS fugue* * *Idie; Fuge, Fugen joint; (Zwischenraum) gapder Tisch kracht in allen Fugen — (ugs.) every joint in the table creaks
IIaus den Fugen gehen od. geraten/sein — (fig.) be turned completely upside down (fig.)
die; Fuge, Fugen (Musik) fugue* * *Fuge1 f; -, -n; MUS fugueFuge2 f; -, -nseine Welt ist aus den Fugen (geraten) his world is in ruins;in allen Fugen krachen auch fig be creaking at the joints2. LING juncture* * *Idie; Fuge, Fugen joint; (Zwischenraum) gapder Tisch kracht in allen Fugen — (ugs.) every joint in the table creaks
IIaus den Fugen gehen od. geraten/sein — (fig.) be turned completely upside down (fig.)
die; Fuge, Fugen (Musik) fugue* * *-n f.fugue n.joint n.mortice n.mortise n.seam n. -
7 расклеиться
v1) gener. aus allen Fugen gehen, aus den Fugen gehen2) liter. (ganz) aus dem Leim gehen, aus dem Leim gehen (о мебели) -
8 распасться
-
9 выйти из колеи
vgener. aus allen Fugen gehen, aus den Fugen gehen, aus der Richte kommen -
10 расшататься
vgener. aus allen Fugen gehen, aus den Fugen gehen, ins Wanken kommen, lose werden, sich lösen -
11 fuge
Fúge I. f, -n 1. Tech жлеб, сглоб, фуга; 2. шев; aus den Fugen gehen разпадам се, разглобявам се. II. f, -n Mus фуга.* * *die, n 1. mex сглоб, шев, фуга, aus den =n gehen гов разглобява се, разпада се 2. муз фуга. -
12 Fuge
Fuge〈v.; Fuge, Fugen〉♦voorbeelden: -
13 søm
løbe/gå op i sømmene fig aus den/allen Nähten platzen, aus den Fugen gehen/geratenvære der som et (lille) søm fam fix/sofort zur Stelle sein -
14 шов
м1) Naht f (умл.)2) тех. Fuge f••трещать по всем швам — in allen Fugen krachen vi, aus den Fugen gehen (непр.) vi (s) -
15 шов
-
16 çatırdamak
çatırdamak krachen; prasseln; aus den Fugen gehen; -
17 разлезаться
( о ткани) fadenscheinig werden; auseinandergehen (непр.) vi (s), aufgehen (непр.) vi (s) ( о шве); aus den Fugen gehen (непр.) vi (s) (разг.) ( развалиться) -
18 разлезться
разг.( о ткани) fadenscheinig werden; auseinandergehen (непр.) vi (s), aufgehen (непр.) vi (s) ( о шве); aus den Fugen gehen (непр.) vi (s) (разг.) ( развалиться) -
19 расползаться
1) auseinanderkriechen (непр.) vi (s)расползаться по всем швам — aus den Fugen gehen (непр.) vi (s); zerfallen (непр.) vi (s) ( распасться) -
20 расползтись
1) auseinanderkriechen (непр.) vi (s)расползтись по всем швам — aus den Fugen gehen (непр.) vi (s); zerfallen (непр.) vi (s) ( распасться)
См. также в других словарях:
Aus den Fugen gehen \(auch: geraten\) — Wenn etwas aus den Fugen geht, verliert es den Zusammenhalt oder zerbricht: Ihre heile Welt war aus den Fugen geraten. Ihre Ehe drohte aus den Fugen zu gehen … Universal-Lexikon
Fuge — Sprung; Verbindungsstelle; Falz; Zapfenloch; Spalte; Nut; Spalt; Stemmloch * * * 1Fu|ge [ fu:gə], die; , n: schmaler Zwischenraum zwischen zwei [zusammengefügten] Teilen: Fugen in der Wand verschmieren … Universal-Lexikon
Von den Juden und ihren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von den Jüden und iren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
kaputtgehen — vor die Hunde gehen (umgangssprachlich); über die Wupper gehen (umgangssprachlich); abrauchen (umgangssprachlich); den Geist aufgeben (umgangssprachlich); den Bach runter gehen (umgangssprachlich) * * * ka|putt|ge|hen [ka pʊtge:ən], ging kaputt,… … Universal-Lexikon
kaputtgehen — 1. aus den Fugen gehen/geraten, auseinanderbrechen, auseinanderfallen, auseinandergehen, defekt werden, eingehen, entzweigehen, in die Brüche gehen, in Stücke gehen, schadhaft werden, unbrauchbar/verdorben werden, zerbrechen, zerplatzen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
lottern — lọt|tern 〈V. intr.; hat〉 liederlich leben, sich herumtreiben, faulenzen [<mhd. loter „locker, leichtsinnig, Schelm“ <ahd. lotar „leer, eitel“; verwandt mit liederlich] * * * lọt|tern <sw. V.; hat [ vgl. ↑ Lotterbett]: 1. (veraltend)… … Universal-Lexikon
auseinandergehen — 1. a) auseinanderlaufen, auseinandersprengen, auseinanderstreben, sich verlaufen, sich verteilen, sich zerstreuen. b) fortgehen, sich lösen, sich losreißen, sich trennen, verlassen, sich voneinander fortbewegen, weggehen; (geh.): den Rücken… … Das Wörterbuch der Synonyme
lottern — lọt|tern (landschaftlich für ein Lotterleben führen; schweizerisch für aus den Fugen gehen); ich lottere … Die deutsche Rechtschreibung
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Der kleine Vampir — ist der Titel einer Buchreihe, die 1979 von Angela Sommer Bodenburg geschaffen wurde. Die Kinderbücher wurden über zwölf Millionen mal verkauft und in über 30 Sprachen übersetzt. Die Abenteuer des kleinen Vampirs wurden auch in Form von… … Deutsch Wikipedia